作者 主题: 关于翻译的模组和资料的商业用途  (阅读 15885 次)

副标题: 声明:我个人汉化的模组和资料仅仅自用,坚决不允许任何商业行为

离线 wjsxdj

  • Peasant
  • 帖子数: 16
  • 苹果币: 0
Re: 关于翻译的模组和资料的商业用途
« 回帖 #20 于: 2015-03-23, 周一 16:51:52 »
圈子这么小,还有这么不要脸的人,卖盗版,伤了一批翻译的心。

离线 DB

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 39
  • 苹果币: 0
Re: 关于翻译的模组和资料的商业用途
« 回帖 #21 于: 2015-04-27, 周一 14:58:50 »
好久不来,刚回来准备翻个东西就看到这个…… :em005
好吧,淘宝举报里面没法维权,哪怕我在翻好文件里写卖钱死全家估计也是没用的……

离线 康仔

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 168
  • 苹果币: 0
Re: 关于翻译的模组和资料的商业用途
« 回帖 #22 于: 2015-04-30, 周四 20:13:33 »
我个人倒是无所谓……斜眼看老章
人生自古谁无死,多留模组在人间
www.cnmods.net 中文模组站【魔都】欢迎围观和投稿

离线 章鱼

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 667
  • 苹果币: 1
    • 魔都
Re: 关于翻译的模组和资料的商业用途
« 回帖 #23 于: 2015-05-02, 周六 09:14:35 »
我个人倒是无所谓……斜眼看老章
看我作甚,再看我,再看我就把你喝掉!

离线 嘉林

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 717
  • 苹果币: 0
Re: 关于翻译的模组和资料的商业用途
« 回帖 #24 于: 2015-05-03, 周日 00:55:28 »
楼上两位不要公然秀恩爱 :em001
《血色流星》第5册已经出来了,DND,3R,调查模组比较多
有意者请联系 QQ403636510

离线 Alfredleo

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 30
  • 苹果币: 0
Re: 关于翻译的模组和资料的商业用途
« 回帖 #25 于: 2015-11-10, 周二 14:38:21 »
这个Jason牛牛我见过,你们被侵权的可以去跟他联系看看。
先好好谈谈,再决定喷。

离线 Alfredleo

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 30
  • 苹果币: 0
Re: 关于翻译的模组和资料的商业用途
« 回帖 #26 于: 2015-11-10, 周二 16:35:12 »
我和这个Jason牛牛谈了下。
先声明我跟他只有一面之缘,没有利益关系。

他的打印模组都保留了原文件名,保留了译者名(他自己说的,我没看到书的里面)。
曾联系译者,但是被一部分人排斥。

我觉得这个圈子不大,大家发现问题尽量沟通,不要上来就带着偏见。即使你想让他下架,也可以先去谈,
他不做再来声讨。几个译者在这里生闷气于事无补。

其他谈话的细节不重要,就不提了。他也说是以前的东西,不会新增加,也不会碰正式出版的。

离线 Alfredleo

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 30
  • 苹果币: 0
Re: 关于翻译的模组和资料的商业用途
« 回帖 #27 于: 2015-11-16, 周一 19:54:34 »
对,在翻译最开始加上关于流通的意见,不许贩卖等等。

离线 凉凉。

  • loser
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1190
  • 苹果币: 4
  • 我常常会因为网络的遭遇而忘记现实中人有多善良
Re: 关于翻译的模组和资料的商业用途
« 回帖 #28 于: 2015-11-19, 周四 18:58:01 »
我和这个Jason牛牛谈了下。
先声明我跟他只有一面之缘,没有利益关系。

他的打印模组都保留了原文件名,保留了译者名(他自己说的,我没看到书的里面)。
曾联系译者,但是被一部分人排斥。

我觉得这个圈子不大,大家发现问题尽量沟通,不要上来就带着偏见。即使你想让他下架,也可以先去谈,
他不做再来声讨。几个译者在这里生闷气于事无补。

其他谈话的细节不重要,就不提了。他也说是以前的东西,不会新增加,也不会碰正式出版的。
首先,最初我看到的时候是有这么一条的:
模组由卖家翻译整合
我进行商谈的时候,有如下截图。

我举个例子,
爱的孤儿 db
最后得悼词 老牛
科比特先生 虾米
墨镜怪谈 老牛
致命的遗留物 老牛
黑色行动 剑鱼

起码几个作者我不知道他有联系过。这都是14/15年最近出的模组。其中有译者还进行过举报。

我不知道你说先谈谈是什么意思,起码我再去找他他就不回复我了。
网上有的,出个打印费,声明是打印,我也不至于声讨。这种直接拿来的情况着实令人气闷。

公用条款,授权,单说国内爱好者翻译权都没有,如何搞起呢?

译者凭着热情来翻译,没有半点利益掺杂,至于如何扩散自用还是流通,也全是私人的意愿。拿出来共享的精神本身就很伟大,为什么还要拿这些心血去贩卖呢?

我不强求译者们每个人都在翻译之前在标出什么准不准流通,不过如果出个声明,可供复制粘贴,也是挺好的。
最主要的,我还是希望诸位能够知道这些事情,和译者们互相理解,不要互相伤了感情。

离线 缘代码

  • Peasant
  • 帖子数: 6
  • 苹果币: 0
Re: 关于翻译的模组和资料的商业用途
« 回帖 #29 于: 2016-03-25, 周五 10:32:01 »
看图似乎印刷质量不怎么样。